Coran en français Sourate 15. AL-HIJR (AL-HIJR)

الحجر

Sourate 15 - AL-HIJR / AL-HIJR en français

Sourate n°15 · AL-HIJR · 99 versets

Nouvelles fonctionnalités membres

Accédez à de nouvelles fonctionnalités en renseignant votre adresse e-mail ci-dessous !

Votre mot de passe sera généré automatiquement. Ces informations vous permettront ensuite de vous connecter à votre compte. En vous inscrivant sur le site vous acceptez de recevoir les nouveautés du site.

Configuration de l'écoute
Vitesse de l'audio
Vitesse de lecture x 1
Lancer automatiquement l'écoute de la sourate suivante à la fin de l'écoute de celle-cicheck
Répéter la lecture audio de la souratecheck

telecharger mp3 telecharger pdf

Écouter chaque verset
Configuration de la lecture
Afficher les versets en arabe en dessous des versets en français.checkcheck
Afficher les versets en phonétique en dessous des versets en français.checkcheck
Taille du texte :
moins   plus
Thème :

Fermer la liste

Afficher la liste des sourates

1)  الفاتحة / PROLOGUE / AL-FATIHA Al-fatiha en français | Al-fatiha en arabe | Al-fatiha en phonétique

2)  البقرة / LA VACHE / AL-BAQARAH Al-baqarah en français | Al-baqarah en arabe | Al-baqarah en phonétique

3)  آل عمران / LA FAMILLE D'IMRAN / AL-IMRAN Al-imran en français | Al-imran en arabe | Al-imran en phonétique

4)  النساء / LES FEMMES / AN-NISA' An-nisa' en français | An-nisa' en arabe | An-nisa' en phonétique

5)  المائدة / LA TABLE SERVIE / AL-MAIDAH Al-maidah en français | Al-maidah en arabe | Al-maidah en phonétique

6)  الأنعام / LES BESTIAUX / AL-ANAM Al-anam en français | Al-anam en arabe | Al-anam en phonétique

7)  الأعراف / LES MURAILLES / AL-ARAF Al-araf en français | Al-araf en arabe | Al-araf en phonétique

8)  الأنفال / LE BUTIN / AL-ANFAL Al-anfal en français | Al-anfal en arabe | Al-anfal en phonétique

9)  التوبة / LE REPENTIR / AT-TAWBAH At-tawbah en français | At-tawbah en arabe | At-tawbah en phonétique

10)  يونس / JONAS / YUNUS Yunus en français | Yunus en arabe | Yunus en phonétique

11)  هود / HUD / HUD Hud en français | Hud en arabe | Hud en phonétique

12)  يوسف / JOSEPH / YUSUF Yusuf en français | Yusuf en arabe | Yusuf en phonétique

13)  الرعد / LE TONNERRE / AR-RAAD Ar-raad en français | Ar-raad en arabe | Ar-raad en phonétique

14)  إبراهيم / ABRAHAM / IBRAHIM Ibrahim en français | Ibrahim en arabe | Ibrahim en phonétique

15)  الحجر / AL-HIJR / AL-HIJR Al-hijr en français | Al-hijr en arabe | Al-hijr en phonétique

16)  النحل / LES ABEILLES / AN-NAHL An-nahl en français | An-nahl en arabe | An-nahl en phonétique

17)  الإسراء / LE VOYAGE NOCTURNE / AL-ISRA Al-isra en français | Al-isra en arabe | Al-isra en phonétique

18)  الكهف / LA CAVERNE / AL-KAHF Al-kahf en français | Al-kahf en arabe | Al-kahf en phonétique

19)  مريم / MARIE / MARYAM Maryam en français | Maryam en arabe | Maryam en phonétique

20)  طه / TA-HA / TA-HA Ta-ha en français | Ta-ha en arabe | Ta-ha en phonétique

21)  الأنبياء / LES PROPHÈTES / AL-ANBIYA Al-anbiya en français | Al-anbiya en arabe | Al-anbiya en phonétique

22)  الحج / LE PÈLERINAGE / AL-HAJJ Al-hajj en français | Al-hajj en arabe | Al-hajj en phonétique

23)  المؤمنون / LES CROYANTS / AL-MUMINUNE Al-muminune en français | Al-muminune en arabe | Al-muminune en phonétique

24)  النور / LA LUMIÈRE / AN-NUR An-nur en français | An-nur en arabe | An-nur en phonétique

25)  الفرقان / LE DISCERNEMENT / AL FURQANE Al furqane en français | Al furqane en arabe | Al furqane en phonétique

26)  الشعراء / LES POÈTES / AS-SHUARAA As-shuaraa en français | As-shuaraa en arabe | As-shuaraa en phonétique

27)  النمل / LES FOURMIS / AN-NAML An-naml en français | An-naml en arabe | An-naml en phonétique

28)  القصص / LE RÉCIT / AL-QASAS Al-qasas en français | Al-qasas en arabe | Al-qasas en phonétique

29)  العنكبوت / L'ARAIGNÉE / AL-ANKABUT Al-ankabut en français | Al-ankabut en arabe | Al-ankabut en phonétique

30)  الروم / LES ROMAINS / AR-RUM Ar-rum en français | Ar-rum en arabe | Ar-rum en phonétique

31)  لقمان / LUQMAN / LUQMAN Luqman en français | Luqman en arabe | Luqman en phonétique

32)  السجدة / LA PROSTERNATION / AS-SAJDA As-sajda en français | As-sajda en arabe | As-sajda en phonétique

33)  الأحزاب / LES COALISÉS / AL-AHZAB Al-ahzab en français | Al-ahzab en arabe | Al-ahzab en phonétique

34)  سبأ / SABA / SABA Saba en français | Saba en arabe | Saba en phonétique

35)  فاطر / LE CRÉATEUR / FATIR Fatir en français | Fatir en arabe | Fatir en phonétique

36)  يس / YAS-IN / YAS-IN Yas-in en français | Yas-in en arabe | Yas-in en phonétique

37)  الصافات / LES RANGÉS / AS-SAFFAT As-saffat en français | As-saffat en arabe | As-saffat en phonétique

38)  ص / SAD / SAD Sad en français | Sad en arabe | Sad en phonétique

39)  الزمر / LES GROUPES / AZ-ZUMAR Az-zumar en français | Az-zumar en arabe | Az-zumar en phonétique

40)  غافر / LE PARDONNEUR / GAFIR Gafir en français | Gafir en arabe | Gafir en phonétique

41)  فصلت / LES VERSETS DÉTAILLÉS / FUSSILAT Fussilat en français | Fussilat en arabe | Fussilat en phonétique

42)  الشورى / LA CONSULTATION / ACHOURA Achoura en français | Achoura en arabe | Achoura en phonétique

43)  الزخرف / L'ORNEMENT / AZZUKHRUF Azzukhruf en français | Azzukhruf en arabe | Azzukhruf en phonétique

44)  الدخان / LA FUMÉE / AD-DUKHAN Ad-dukhan en français | Ad-dukhan en arabe | Ad-dukhan en phonétique

45)  الجاثية / L'AGENOUILLÉE / AL-JATHYA Al-jathya en français | Al-jathya en arabe | Al-jathya en phonétique

46)  الأحقاف / AL-AHQAF / AL-AHQAF Al-ahqaf en français | Al-ahqaf en arabe | Al-ahqaf en phonétique

47)  محمد / MUHAMMAD / MUHAMMAD Muhammad en français | Muhammad en arabe | Muhammad en phonétique

48)  الفتح / LA VICTOIRE ÉCLATANTE / AL-FATH Al-fath en français | Al-fath en arabe | Al-fath en phonétique

49)  الحجرات / LES APPARTEMENTS / AL-HUJURAT Al-hujurat en français | Al-hujurat en arabe | Al-hujurat en phonétique

50)  ق / QAF / QAF Qaf en français | Qaf en arabe | Qaf en phonétique

51)  الذاريات / QUI ÉPARPILLENT / AD-DARIYAT Ad-dariyat en français | Ad-dariyat en arabe | Ad-dariyat en phonétique

52)  الطور / AT-TUR / AT-TUR At-tur en français | At-tur en arabe | At-tur en phonétique

53)  النجم / L'ÉTOILE / AN-NAJM An-najm en français | An-najm en arabe | An-najm en phonétique

54)  القمر / LA LUNE / AL-QAMAR Al-qamar en français | Al-qamar en arabe | Al-qamar en phonétique

55)  الرحمن / LE TOUT MISÉRICORDIEUX / AR-RAHMAN Ar-rahman en français | Ar-rahman en arabe | Ar-rahman en phonétique

56)  الواقعة / L'EVÉNEMENT / AL-WAQI'A Al-waqi'a en français | Al-waqi'a en arabe | Al-waqi'a en phonétique

57)  الحديد / LE FER / AL-HADID Al-hadid en français | Al-hadid en arabe | Al-hadid en phonétique

58)  المجادلة / LA DISCUSSION / AL-MUJADALAH Al-mujadalah en français | Al-mujadalah en arabe | Al-mujadalah en phonétique

59)  الحشر / L'EXODE / AL-HASR Al-hasr en français | Al-hasr en arabe | Al-hasr en phonétique

60)  الممتحنة / L'ÉPROUVÉE / AL-MUMTAHANAH Al-mumtahanah en français | Al-mumtahanah en arabe | Al-mumtahanah en phonétique

61)  الصف / LE RANG / AS-SAFF As-saff en français | As-saff en arabe | As-saff en phonétique

62)  الجمعة / LE VENDREDI / AL-JUMUA Al-jumua en français | Al-jumua en arabe | Al-jumua en phonétique

63)  المنافقون / LES HYPOCRITES / AL-MUNAFIQUN Al-munafiqun en français | Al-munafiqun en arabe | Al-munafiqun en phonétique

64)  التغابن / LA GRANDE PERTE / AT-TAGABUN At-tagabun en français | At-tagabun en arabe | At-tagabun en phonétique

65)  الطلاق / LE DIVORCE / AT-TALAQ At-talaq en français | At-talaq en arabe | At-talaq en phonétique

66)  التحريم / L'INTERDICTION / AT-TAHRIM At-tahrim en français | At-tahrim en arabe | At-tahrim en phonétique

67)  الملك / LA ROYAUTÉ / AL-MULK Al-mulk en français | Al-mulk en arabe | Al-mulk en phonétique

68)  القلم / LA PLUME / AL-QALAM Al-qalam en français | Al-qalam en arabe | Al-qalam en phonétique

69)  الحاقة / CELLE QUI MONTRE LA VÉRITÉ / AL-HAQQAH Al-haqqah en français | Al-haqqah en arabe | Al-haqqah en phonétique

70)  المعارج / LES VOIES D'ASCENSION / AL- MAARIJ Al- maarij en français | Al- maarij en arabe | Al- maarij en phonétique

71)  نوح / NOÉ / NUH Nuh en français | Nuh en arabe | Nuh en phonétique

72)  الجن / LES DJINNS / AL-JINN Al-jinn en français | Al-jinn en arabe | Al-jinn en phonétique

73)  المزّمِّل / L'ENVELOPPÉ / AL-MUZZAMIL Al-muzzamil en français | Al-muzzamil en arabe | Al-muzzamil en phonétique

74)  المدّثر / LE REVETU D'UN MANTEAU / AL-MUDDATTIR Al-muddattir en français | Al-muddattir en arabe | Al-muddattir en phonétique

75)  القيامة / LA RÉSURRECTION / AL-QIYAMAH Al-qiyamah en français | Al-qiyamah en arabe | Al-qiyamah en phonétique

76)  الإنسان / L'HOMME / AL-INSAN Al-insan en français | Al-insan en arabe | Al-insan en phonétique

77)  المرسلات / LES ENVOYÉS / AL-MURSALATE Al-mursalate en français | Al-mursalate en arabe | Al-mursalate en phonétique

78)  النبأ / LA NOUVELLE / AN-NABA An-naba en français | An-naba en arabe | An-naba en phonétique

79)  النازعات / LES ANGES QUI ARRACHENT LES ÂMES / AN-NAZIATE An-naziate en français | An-naziate en arabe | An-naziate en phonétique

80)  عبس / IL S'EST RENFROGNÉ / ABASA Abasa en français | Abasa en arabe | Abasa en phonétique

81)  التكوير / L'OBSCURCISSEMENT / AT-TAKWIR At-takwir en français | At-takwir en arabe | At-takwir en phonétique

82)  الانفطار / LA RUPTURE / AL-INFITAR Al-infitar en français | Al-infitar en arabe | Al-infitar en phonétique

83)  المطففين / LES FRAUDEURS / AL-MUTAFFIFUNE Al-mutaffifune en français | Al-mutaffifune en arabe | Al-mutaffifune en phonétique

84)  الانشقاق / LA DÉCHIRURE / AL-INSIQAQ Al-insiqaq en français | Al-insiqaq en arabe | Al-insiqaq en phonétique

85)  البروج / LES CONSTELLATIONS / AL-BURUJ Al-buruj en français | Al-buruj en arabe | Al-buruj en phonétique

86)  الطارق / L'ASTRE NOCTURNE / AT-TARIQ At-tariq en français | At-tariq en arabe | At-tariq en phonétique

87)  الأعلى / LE TRÈS-HAUT / AL-ALA Al-ala en français | Al-ala en arabe | Al-ala en phonétique

88)  الغاشية / L'ENVELOPPANTE / AL-GASIYAH Al-gasiyah en français | Al-gasiyah en arabe | Al-gasiyah en phonétique

89)  الفجر / L'AUBE / AL-FAJR Al-fajr en français | Al-fajr en arabe | Al-fajr en phonétique

90)  البلد / LA CITÉ / AL-BALAD Al-balad en français | Al-balad en arabe | Al-balad en phonétique

91)  الشمس / LE SOLEIL / ACH-CHAMS Ach-chams en français | Ach-chams en arabe | Ach-chams en phonétique

92)  الليل / LA NUIT / AL-LAYL Al-layl en français | Al-layl en arabe | Al-layl en phonétique

93)  الضحى / LE JOUR MONTANT / AD-DUHA Ad-duha en français | Ad-duha en arabe | Ad-duha en phonétique

94)  الشرح / L'OUVERTURE / AS-SARH As-sarh en français | As-sarh en arabe | As-sarh en phonétique

95)  التين / LE FIGUIER / AT-TIN At-tin en français | At-tin en arabe | At-tin en phonétique

96)  العلق / L'ADHÉRENCE / AL-ALAQ Al-alaq en français | Al-alaq en arabe | Al-alaq en phonétique

97)  القدر / LA DESTINÉE / AL-QADR Al-qadr en français | Al-qadr en arabe | Al-qadr en phonétique

98)  البينة / LA PREUVE / AL-BAYYINAH Al-bayyinah en français | Al-bayyinah en arabe | Al-bayyinah en phonétique

99)  الزلزلة / LA SECOUSSE / AZ-ZALZALAH Az-zalzalah en français | Az-zalzalah en arabe | Az-zalzalah en phonétique

100)  العاديات / LES COURSIERS / AL-ADIYATE Al-adiyate en français | Al-adiyate en arabe | Al-adiyate en phonétique

101)  القارعة / LE FRACAS / AL-QARIAH Al-qariah en français | Al-qariah en arabe | Al-qariah en phonétique

102)  التكاثر / LA COURSE AUX RICHESSES / AT-TAKATUR At-takatur en français | At-takatur en arabe | At-takatur en phonétique

103)  العصر / LE TEMPS / AL-ASR Al-asr en français | Al-asr en arabe | Al-asr en phonétique

104)  الهُمَزَة / LES CALOMNIATEURS / AL-HUMAZAH Al-humazah en français | Al-humazah en arabe | Al-humazah en phonétique

105)  الفيل / L'ÉLÉPHANT / AL-FIL Al-fil en français | Al-fil en arabe | Al-fil en phonétique

106)  قريش / CORAÏSH / CORAÏSH CoraÏsh en français | CoraÏsh en arabe | CoraÏsh en phonétique

107)  الماعون / L'USTENSILE / AL-MAUN Al-maun en français | Al-maun en arabe | Al-maun en phonétique

108)  الكوثر / L'ABONDANCE / AL-KAWTAR Al-kawtar en français | Al-kawtar en arabe | Al-kawtar en phonétique

109)  الكافرون / LES INFIDÈLES / AL-KAFIRUNE Al-kafirune en français | Al-kafirune en arabe | Al-kafirune en phonétique

110)  النصر / LES SECOURS / AN-NASR An-nasr en français | An-nasr en arabe | An-nasr en phonétique

111)  المسد / LES FIBRES / AL-MASAD Al-masad en français | Al-masad en arabe | Al-masad en phonétique

112)  الإخلاص / LE MONOTHÉISME PUR / AL-IKHLAS Al-ikhlas en français | Al-ikhlas en arabe | Al-ikhlas en phonétique

113)  الفلق / L'AUBE NAISSANTE / AL-FALAQ Al-falaq en français | Al-falaq en arabe | Al-falaq en phonétique

114)  الناس / LES HOMMES / AN-NAS An-nas en français | An-nas en arabe | An-nas en phonétique

Le saviez-vous ? Vous pouvez afficher de nombreuses fonctionnalités avancées autour de chaque verset en double-cliquant sur ceux-ci.

Au nom d'Allah le tout miséricordieux, le très miséricordieux.
1 Alif, Lam, Ra. Voici les versets du Livre et d'une Lecture explicite.
2 [Le Jour du Jugement Dernier] les mécréants voudraient avoir été Musulmans [soumis].
3 Laisse-les manger, jouir (un temps), et être distraits par l'espoir; car bientôt ils sauront !
4 Or Nous ne détruisons aucune cité sans qu'elle n'ait eu [un terme fixé en] une Ecriture connue.
5 Nulle communauté ne devance son terme, ni ne le retarde.
6 Et ils (les mecquois) disent: « Ô toi sur qui on a fait descendre le Coran, tu es certainement fou !
7 Pourquoi ne nous es-tu pas venu avec les Anges, si tu es du nombre des véridiques ? »
8 Nous ne faisons descendre les Anges qu'avec la vérité; et alors, il ne leur sera pas accordé de répit [à ces impies].
9 En vérité c'est Nous qui avons fait descendre le Coran, et c'est Nous qui en sommes gardien.
10 Et nous avons certes envoyé, avant toi, [des Messagers] parmi les peuples des Anciens.
11 Et pas un Messager ne leur est venu sans qu'ils s'en soient moqués.
12 C'est ainsi que Nous faisons pénétrer (la mécréance) dans les cœurs des coupables.
13 Ils ne croiront pas en lui [le Messager ou le Coran] bien que se soit accompli le sort traditionnel des anciens.
14 Et même si Nous ouvrions pour eux une porte du ciel, et qu'ils pussent y monter,
15 ils diraient: « Vraiment nos yeux sont voilés. Mais plutôt, nous sommes des gens ensorcelés. »
16 Certes Nous avons placé dans le ciel des constellations et Nous l'avons embelli pour ceux qui regardent.
17 Et Nous l'avons protégé contre tout diable banni.
18 À moins que l'un d'eux parvienne subrepticement à écouter, une flamme brillante alors le poursuit.
19 Et quant à la terre, Nous l'avons étalée et y avons placé des montagnes (immobiles) et y avons fait pousser toute chose harmonieusement proportionnée.
20 Et Nous y avons placé des vivres pour vous, et (placé aussi pour vous) des êtres que vous ne nourrissez pas.
21 Et il n'est rien dont Nous n'ayons les réserves et Nous ne le faisons descendre que dans une mesure déterminée.
22 Et Nous envoyons les vents fécondants; et Nous faisons alors descendre du ciel une eau dont Nous vous abreuvons et que vous n'êtes pas en mesure de conserver.
23 Et c'est bien Nous qui donnons la vie et donnons la mort, et c'est Nous qui sommes l'héritier [de tout].
24 Et Nous connaissons certes ceux qui parmi vous ont avancé et Nous connaissons ceux qui tardent encore.
25 Certes, c'est ton Seigneur qui les rassemblera. Car c'est Lui le Sage, l'Omniscient.
26 Nous créâmes l'homme d'une argile crissante, extraite d'une boue malléable.
27 Et quant au djinn, Nous l'avions auparavant créé d'un feu d'une chaleur ardente.
28 Et lorsque ton Seigneur dit aux Anges: « Je vais créer un homme d'argile crissante, extraite d'une boue malléable,
29 et dès que Je l'aurai harmonieusement formé et lui aurai insufflé Mon souffle de vie, jetez-vous alors, prosternés devant lui ».
30 Alors, les Anges se prosternèrent tous ensemble,
31 excepté Iblis qui refusa d'être avec les prosternés.
32 Alors [Allah] dit: « Ô Iblis, pourquoi n'es-tu pas au nombre des prosternés ? »
33 Il dit: « Je ne puis me prosterner devant un homme que Tu as créé d'argile crissante, extraite d'une boue malléable. »
34 -Et [Allah] dit: « Sors de là [du Paradis], car te voilà banni !
35 Et malédiction sur toi, jusqu'au Jour de la rétribution ! »
36 -Il dit: « Ô mon Seigneur, donne-moi donc un délai jusqu'au jour où ils (les gens) seront ressuscités. »
37 [Allah] dit: « Tu es de ceux à qui ce délai est accordé,
39 -Il dit: « Ô mon Seigneur, parce que Tu m'as induit en erreur, eh bien je leur enjoliverai la vie sur terre et les égarerai tous,
40 à l'exception, parmi eux, de Tes serviteurs élus. »
41 [Allah] dit: « Voici une voie droite [qui mène] vers Moi.
42 Sur Mes serviteurs tu n'auras aucune autorité, excepté sur celui qui te suivra parmi les dévoyés.
43 Et l'Enfer sera sûrement leur lieu de rendez-vous à tous.
44 Il a sept portes; et chaque porte en a sa part déterminée. »
45 Certes, les pieux seront dans des jardins avec des sources.
47 Et Nous aurons arraché toute rancune de leurs poitrines: et ils se sentiront frères, faisant face les uns aux autres sur des lits.
48 Nulle fatigue ne les y touchera. Et on ne les en fera pas sortir.
49 Informe Mes serviteurs que c'est Moi le Pardonneur, le Très Miséricordieux.
50 et que Mon châtiment est certes le châtiment douloureux.
51 Et informe-les au sujet des hôtes d'Ibrahim (Abraham)
52 Quand ils entrèrent chez lui et dirent: « Salâm » -Il dit: « Nous avons peur de vous. »
53 Ils dirent: « N'aie pas peur ! Nous t'annonçons une bonne nouvelle, [la naissance] d'un garçon plein de savoir. »
54 Il dit: « M'annoncez-vous [cette nouvelle] alors que la vieillesse m'a touché ? Que m'annoncez-vous donc ? »
55 -Ils dirent: « Nous t'annonçons la vérité. Ne sois donc pas de ceux qui désespèrent. »
56 -Il dit: « Et qui désespère de la miséricorde de son Seigneur, sinon les égarés ? »
57 Et il [leur] dit: « Que voulez-vous, Ô envoyés d'Allah ? »
58 -Ils dirent: « En vérité, nous sommes envoyés à des gens criminels,
59 à l'exception de la famille de Lut (Loth) que nous sauverons tous
60 sauf sa femme. « Nous (Allah) avions déterminé qu'elle sera du nombre des exterminés. »
61 Puis lorsque les envoyés vinrent auprès de la famille de LUt (Loth)
62 celui-ci dit: « Vous êtes [pour moi] des gens inconnus. »
63 -Ils dirent: « Nous sommes plutôt venus à toi en apportant (le châtiment) à propos duquel ils doutaient.
64 Et nous venons à toi avec la vérité. Et nous sommes véridiques.
65 Pars donc avec ta famille en fin de nuit et suis leurs arrières; et que nul d'entre vous ne se retourne. Et allez là où on vous le commande. »
66 Et Nous lui annonçâmes cet ordre: que ces gens-là, au matin, seront anéantis jusqu'au dernier.
67 Et les habitants de la ville (Sodome) vinrent [à lui] dans la joie.
68 -Il dit: « Ceux-ci sont mes hôtes, ne me déshonorez donc pas.
69 Et craignez Allah. Et ne me couvrez pas d'ignominie. »
70 Ils dirent: « Ne t'avions-nous pas interdit de [recevoir] du monde ? »
71 Il dit: « Voici mes filles, si vous voulez faire [quelque chose] ! »
72 Par ta vie ! Ils se confondaient dans leur délire.
73 Alors, au lever du soleil le Cri (la catastrophe) les saisit.
74 Et Nous renversâmes [la ville] de fond en comble et fîmes pleuvoir sur eux des pierres d'argile dure.
75 Voilà vraiment des preuves, pour ceux qui savent observer !
76 Elle [cette ville] se trouvait sur un chemin connu de tous.
77 Voilà vraiment une exhortation pour les croyants !
78 Et les habitants d'al-Aïka étaient [aussi] des injustes.
79 Nous Nous sommes donc vengés d'eux. Et ces deux [cités], vraiment, sont sur une route bien évidente [que vous connaissez].
80 Certes, les gens d'al-Hijr ont traité de menteurs les messagers.
81 Nous leur avons montré Nos miracles, mais ils s'en étaient détournés.
82 Et ils taillaient des maisons dans les montagnes, vivant en sécurité.
84 Ce qu'ils avaient acquis ne leur a donc point profité.
85 Et Nous n'avons créé les cieux et la terre, et ce qui est entre eux, que pour une juste raison. Et l'Heure [sans aucun doute] arrivera ! Pardonne-[leur] donc d'un beau pardon.
86 Ton Seigneur, c'est Lui vraiment le grand Créateur, l'Omniscient.
87 Nous t'avons certes donné: « les sept versets que l'on répète », ainsi que le Coran sublime.
88 Ne regarde surtout pas avec envie les choses dont Nous avons donné jouissance temporaire à certains couples d'entre eux, ne t'afflige pas à leur sujet et abaisse ton aile pour les croyants.
89 Et dis: « Je suis l'avertisseur évident » (d'un châtiment),
90 De même que Nous avons fait descendre [le châtiment] sur ceux qui ont juré (entre eux),
91 ceux qui ont fait du Coran des fractions diverses, (pour créer des doutes).
94 Expose donc clairement ce qu'on t'a commandé et détourne-toi des associateurs.
95 Nous t'avons effectivement défendu vis-à-vis des railleurs.
96 Ceux qui associent à Allah une autre divinité. Mais ils sauront bientôt.
97 Et Nous savons certes que ta poitrine se serre, à cause de ce qu'ils disent.
98 Glorifie donc Ton Seigneur par Sa louange et sois de ceux qui se prosternent;
99 et adore ton Seigneur jusqu'à ce que te vienne la certitude (la mort).