Coran en français Sourate 46. AL-AHQAF (AL-AHQAF)

الأحقاف

Sourate 46 - AL-AHQAF / AL-AHQAF en français

Sourate n°46 · AL-AHQAF · 35 versets

Nouvelles fonctionnalités membres

Accédez à de nouvelles fonctionnalités en renseignant votre adresse e-mail ci-dessous !

Votre mot de passe sera généré automatiquement. Ces informations vous permettront ensuite de vous connecter à votre compte. En vous inscrivant sur le site vous acceptez de recevoir les nouveautés du site.

Configuration de l'écoute
Vitesse de l'audio
Vitesse de lecture x 1
Lancer automatiquement l'écoute de la sourate suivante à la fin de l'écoute de celle-cicheck
Répéter la lecture audio de la souratecheck

telecharger mp3 telecharger pdf

Écouter chaque verset
Configuration de la lecture
Afficher les versets en arabe en dessous des versets en français.checkcheck
Afficher les versets en phonétique en dessous des versets en français.checkcheck
Taille du texte :
moins   plus
Thème :

Fermer la liste

Afficher la liste des sourates

1)  الفاتحة / PROLOGUE / AL-FATIHA Français | Arabe | Phonétique

2)  البقرة / LA VACHE / AL-BAQARAH Français | Arabe | Phonétique

3)  آل عمران / LA FAMILLE D'IMRAN / AL-IMRAN Français | Arabe | Phonétique

4)  النساء / LES FEMMES / AN-NISA' Français | Arabe | Phonétique

5)  المائدة / LA TABLE SERVIE / AL-MAIDAH Français | Arabe | Phonétique

6)  الأنعام / LES BESTIAUX / AL-ANAM Français | Arabe | Phonétique

7)  الأعراف / LES MURAILLES / AL-ARAF Français | Arabe | Phonétique

8)  الأنفال / LE BUTIN / AL-ANFAL Français | Arabe | Phonétique

9)  التوبة / LE REPENTIR / AT-TAWBAH Français | Arabe | Phonétique

10)  يونس / JONAS / YUNUS Français | Arabe | Phonétique

11)  هود / HUD / HUD Français | Arabe | Phonétique

12)  يوسف / JOSEPH / YUSUF Français | Arabe | Phonétique

13)  الرعد / LE TONNERRE / AR-RAAD Français | Arabe | Phonétique

14)  إبراهيم / ABRAHAM / IBRAHIM Français | Arabe | Phonétique

15)  الحجر / AL-HIJR / AL-HIJR Français | Arabe | Phonétique

16)  النحل / LES ABEILLES / AN-NAHL Français | Arabe | Phonétique

17)  الإسراء / LE VOYAGE NOCTURNE / AL-ISRA Français | Arabe | Phonétique

18)  الكهف / LA CAVERNE / AL-KAHF Français | Arabe | Phonétique

19)  مريم / MARIE / MARYAM Français | Arabe | Phonétique

20)  طه / TA-HA / TA-HA Français | Arabe | Phonétique

21)  الأنبياء / LES PROPHÈTES / AL-ANBIYA Français | Arabe | Phonétique

22)  الحج / LE PÈLERINAGE / AL-HAJJ Français | Arabe | Phonétique

23)  المؤمنون / LES CROYANTS / AL-MUMINUNE Français | Arabe | Phonétique

24)  النور / LA LUMIÈRE / AN-NUR Français | Arabe | Phonétique

25)  الفرقان / LE DISCERNEMENT / AL FURQANE Français | Arabe | Phonétique

26)  الشعراء / LES POÈTES / AS-SHUARAA Français | Arabe | Phonétique

27)  النمل / LES FOURMIS / AN-NAML Français | Arabe | Phonétique

28)  القصص / LE RÉCIT / AL-QASAS Français | Arabe | Phonétique

29)  العنكبوت / L'ARAIGNÉE / AL-ANKABUT Français | Arabe | Phonétique

30)  الروم / LES ROMAINS / AR-RUM Français | Arabe | Phonétique

31)  لقمان / LUQMAN / LUQMAN Français | Arabe | Phonétique

32)  السجدة / LA PROSTERNATION / AS-SAJDA Français | Arabe | Phonétique

33)  الأحزاب / LES COALISÉS / AL-AHZAB Français | Arabe | Phonétique

34)  سبأ / SABA / SABA Français | Arabe | Phonétique

35)  فاطر / LE CRÉATEUR / FATIR Français | Arabe | Phonétique

36)  يس / YAS-IN / YAS-IN Français | Arabe | Phonétique

37)  الصافات / LES RANGÉS / AS-SAFFAT Français | Arabe | Phonétique

38)  ص / SAD / SAD Français | Arabe | Phonétique

39)  الزمر / LES GROUPES / AZ-ZUMAR Français | Arabe | Phonétique

40)  غافر / LE PARDONNEUR / GAFIR Français | Arabe | Phonétique

41)  فصلت / LES VERSETS DÉTAILLÉS / FUSSILAT Français | Arabe | Phonétique

42)  الشورى / LA CONSULTATION / ACHOURA Français | Arabe | Phonétique

43)  الزخرف / L'ORNEMENT / AZZUKHRUF Français | Arabe | Phonétique

44)  الدخان / LA FUMÉE / AD-DUKHAN Français | Arabe | Phonétique

45)  الجاثية / L'AGENOUILLÉE / AL-JATHYA Français | Arabe | Phonétique

46)  الأحقاف / AL-AHQAF / AL-AHQAF Français | Arabe | Phonétique

47)  محمد / MUHAMMAD / MUHAMMAD Français | Arabe | Phonétique

48)  الفتح / LA VICTOIRE ÉCLATANTE / AL-FATH Français | Arabe | Phonétique

49)  الحجرات / LES APPARTEMENTS / AL-HUJURAT Français | Arabe | Phonétique

50)  ق / QAF / QAF Français | Arabe | Phonétique

51)  الذاريات / QUI ÉPARPILLENT / AD-DARIYAT Français | Arabe | Phonétique

52)  الطور / AT-TUR / AT-TUR Français | Arabe | Phonétique

53)  النجم / L'ÉTOILE / AN-NAJM Français | Arabe | Phonétique

54)  القمر / LA LUNE / AL-QAMAR Français | Arabe | Phonétique

55)  الرحمن / LE TOUT MISÉRICORDIEUX / AR-RAHMAN Français | Arabe | Phonétique

56)  الواقعة / L'EVÉNEMENT / AL-WAQI'A Français | Arabe | Phonétique

57)  الحديد / LE FER / AL-HADID Français | Arabe | Phonétique

58)  المجادلة / LA DISCUSSION / AL-MUJADALAH Français | Arabe | Phonétique

59)  الحشر / L'EXODE / AL-HASR Français | Arabe | Phonétique

60)  الممتحنة / L'ÉPROUVÉE / AL-MUMTAHANAH Français | Arabe | Phonétique

61)  الصف / LE RANG / AS-SAFF Français | Arabe | Phonétique

62)  الجمعة / LE VENDREDI / AL-JUMUA Français | Arabe | Phonétique

63)  المنافقون / LES HYPOCRITES / AL-MUNAFIQUN Français | Arabe | Phonétique

64)  التغابن / LA GRANDE PERTE / AT-TAGABUN Français | Arabe | Phonétique

65)  الطلاق / LE DIVORCE / AT-TALAQ Français | Arabe | Phonétique

66)  التحريم / L'INTERDICTION / AT-TAHRIM Français | Arabe | Phonétique

67)  الملك / LA ROYAUTÉ / AL-MULK Français | Arabe | Phonétique

68)  القلم / LA PLUME / AL-QALAM Français | Arabe | Phonétique

69)  الحاقة / CELLE QUI MONTRE LA VÉRITÉ / AL-HAQQAH Français | Arabe | Phonétique

70)  المعارج / LES VOIES D'ASCENSION / AL- MAARIJ Français | Arabe | Phonétique

71)  نوح / NOÉ / NUH Français | Arabe | Phonétique

72)  الجن / LES DJINNS / AL-JINN Français | Arabe | Phonétique

73)  المزّمِّل / L'ENVELOPPÉ / AL-MUZZAMIL Français | Arabe | Phonétique

74)  المدّثر / LE REVETU D'UN MANTEAU / AL-MUDDATTIR Français | Arabe | Phonétique

75)  القيامة / LA RÉSURRECTION / AL-QIYAMAH Français | Arabe | Phonétique

76)  الإنسان / L'HOMME / AL-INSAN Français | Arabe | Phonétique

77)  المرسلات / LES ENVOYÉS / AL-MURSALATE Français | Arabe | Phonétique

78)  النبأ / LA NOUVELLE / AN-NABA Français | Arabe | Phonétique

79)  النازعات / LES ANGES QUI ARRACHENT LES ÂMES / AN-NAZIATE Français | Arabe | Phonétique

80)  عبس / IL S'EST RENFROGNÉ / ABASA Français | Arabe | Phonétique

81)  التكوير / L'OBSCURCISSEMENT / AT-TAKWIR Français | Arabe | Phonétique

82)  الانفطار / LA RUPTURE / AL-INFITAR Français | Arabe | Phonétique

83)  المطففين / LES FRAUDEURS / AL-MUTAFFIFUNE Français | Arabe | Phonétique

84)  الانشقاق / LA DÉCHIRURE / AL-INSIQAQ Français | Arabe | Phonétique

85)  البروج / LES CONSTELLATIONS / AL-BURUJ Français | Arabe | Phonétique

86)  الطارق / L'ASTRE NOCTURNE / AT-TARIQ Français | Arabe | Phonétique

87)  الأعلى / LE TRÈS-HAUT / AL-ALA Français | Arabe | Phonétique

88)  الغاشية / L'ENVELOPPANTE / AL-GASIYAH Français | Arabe | Phonétique

89)  الفجر / L'AUBE / AL-FAJR Français | Arabe | Phonétique

90)  البلد / LA CITÉ / AL-BALAD Français | Arabe | Phonétique

91)  الشمس / LE SOLEIL / ACH-CHAMS Français | Arabe | Phonétique

92)  الليل / LA NUIT / AL-LAYL Français | Arabe | Phonétique

93)  الضحى / LE JOUR MONTANT / AD-DUHA Français | Arabe | Phonétique

94)  الشرح / L'OUVERTURE / AS-SARH Français | Arabe | Phonétique

95)  التين / LE FIGUIER / AT-TIN Français | Arabe | Phonétique

96)  العلق / L'ADHÉRENCE / AL-ALAQ Français | Arabe | Phonétique

97)  القدر / LA DESTINÉE / AL-QADR Français | Arabe | Phonétique

98)  البينة / LA PREUVE / AL-BAYYINAH Français | Arabe | Phonétique

99)  الزلزلة / LA SECOUSSE / AZ-ZALZALAH Français | Arabe | Phonétique

100)  العاديات / LES COURSIERS / AL-ADIYATE Français | Arabe | Phonétique

101)  القارعة / LE FRACAS / AL-QARIAH Français | Arabe | Phonétique

102)  التكاثر / LA COURSE AUX RICHESSES / AT-TAKATUR Français | Arabe | Phonétique

103)  العصر / LE TEMPS / AL-ASR Français | Arabe | Phonétique

104)  الهُمَزَة / LES CALOMNIATEURS / AL-HUMAZAH Français | Arabe | Phonétique

105)  الفيل / L'ÉLÉPHANT / AL-FIL Français | Arabe | Phonétique

106)  قريش / CORAÏSH / CORAÏSH Français | Arabe | Phonétique

107)  الماعون / L'USTENSILE / AL-MAUN Français | Arabe | Phonétique

108)  الكوثر / L'ABONDANCE / AL-KAWTAR Français | Arabe | Phonétique

109)  الكافرون / LES INFIDÈLES / AL-KAFIRUNE Français | Arabe | Phonétique

110)  النصر / LES SECOURS / AN-NASR Français | Arabe | Phonétique

111)  المسد / LES FIBRES / AL-MASAD Français | Arabe | Phonétique

112)  الإخلاص / LE MONOTHÉISME PUR / AL-IKHLAS Français | Arabe | Phonétique

113)  الفلق / L'AUBE NAISSANTE / AL-FALAQ Français | Arabe | Phonétique

114)  الناس / LES HOMMES / AN-NAS Français | Arabe | Phonétique

Le saviez-vous ? Vous pouvez afficher de nombreuses fonctionnalités avancées autour de chaque verset en double-cliquant sur ceux-ci.

Au nom d'Allah le tout miséricordieux, le très miséricordieux.
2 La révélation du Livre émane d'Allah, le Puissant, le Sage.
3 Nous n'avons créé les cieux et la terre et ce qui est entre eux qu'en toute vérité et [pour] un terme fixé. Ceux qui ont mécru se détournent de ce dont ils ont été avertis.
4 Dis: « Que pensez-vous de ceux que vous invoquez en dehors d'Allah ? Montrez-moi donc ce qu'ils ont créé de la terre ! Ou ont-ils dans les cieux une participation avec Dieu ? Apportez-moi un Livre antérieur à celui-ci (le Coran) ou même un vestige d'une science, si vous êtes véridiques. »
5 Et qui est plus égaré que celui qui invoque en dehors d'Allah, celui qui ne saura lui répondre jusqu'au Jour de la Résurrection ? Et elles [leurs divinités] sont indifférentes à leur invocation.
6 Et quand les gens seront rassemblés [pour le Jugement] elles seront leurs ennemies et nieront leur adoration [pour elles].
7 Et quand on leur récite Nos versets bien clairs, ceux qui ont mécru disent à propos de la vérité, une fois venue à eux: « C'est de la magie manifeste. »
8 Ou bien ils disent: « Il l'a inventé ! » Dis: « Si je l'ai inventé alors vous ne pourrez rien pour moi contre [la punition] d'Allah. Il sait parfaitement ce que vous propagez (en calomnies contre le Coran): Allah est suffisant comme témoin entre moi et vous. Et c'est Lui le Pardonneur, le Très Miséricordieux. »
9 Dis: « Je ne suis pas une innovation parmi les messagers; et je ne sais pas ce que l'on fera de moi, ni de vous. Je ne fais que suivre ce qui m'est révélé; et je ne suis qu'un avertisseur clair. »
10 Dis: « Que direz-vous si [cette révélation s'avère] venir d'Allah et que vous n'y croyez pas qu'un témoin parmi les fils d'Israʾil (Israël) en atteste la conformité [au Pentateuque] et y croit pendant que vous, vous le repoussez avec orgueil... En vérité Allah ne guide pas les gens injustes ! »
11 Et ceux qui ont mécru dirent à ceux qui ont cru: « Si ceci était un bien, ils (les pauvres) ne nous y auraient pas devancés. » Et comme ils ne se seront pas laissés guider par lui ils diront: « Ce n'est qu'un vieux mensonge ! »
12 Et avant lui, il y avait le Livre de Musa (Moïse), comme guide et comme miséricorde. Et ceci est [un Livre] confirmateur, en langue arabe, pour avertir ceux qui font du tort et pour faire la bonne annonce aux bienfaisants
13 Ceux qui disent: « Notre Seigneur est Allah » et qui ensuite se tiennent sur le droit chemin. Ils ne doivent avoir aucune crainte et ne seront point affligés.
14 Ceux-là sont les gens du Paradis où ils demeureront éternellement, en récompense de ce qu'ils faisaient.
15 Et Nous avons enjoint à l'homme de la bonté envers ses père et mère: sa mère l'a péniblement porté et en a péniblement accouché; et sa gestation et sevrage durent trente mois; puis quand il atteint ses pleines forces et atteint quarante ans, il dit: « Ô Seigneur ! Inspire-moi pour que je rende grâce au bienfait dont Tu m'as comblé ainsi qu'à mes père et mère, et pour que je fasse une bonne œuvre que Tu agrées. Et fais que ma postérité soit de moralité saine. Je me repens à Toi et je suis du nombre des Soumis. »
16 Ce sont ceux-là dont Nous acceptons le meilleur de ce qu'ils œuvrent et passons sur leurs méfaits, (ils seront) parmi les gens du Paradis, selon la promesse véridique qui leur était faite.
17 Quant à celui qui dit à ses père et mère: « Fi de vous deux ! Me promettez-vous qu'on me fera sortir de terre alors que des générations avant moi ont passé ? » Et les deux, implorant le secours d'Allah, [lui dirent]: « Malheur à toi ! Crois. Car la promesse d'Allah est véridique. » Mais il (répond): « Ce ne sont que des contes d'Anciens. »
18 Ce sont ceux-là qui ont mérité la sentence [prescrite] en même temps que des communautés déjà passées avant eux parmi les djinns et les hommes. Ils étaient réellement perdants.
19 Et il y a des rangs [de mérite] pour chacun, selon ce qu'ils ont fait afin qu'Allah leur attribue la pleine récompense de leurs œuvres; et ils ne seront point lésés.
20 Et le jour où ceux qui ont mécru seront présentés au Feu (il leur sera dit): « Vous avez dissipé vos [biens] excellents et vous en avez joui pleinement durant votre vie sur terre: on vous rétribue donc aujourd'hui du châtiment avilissant, pour l'orgueil dont vous vous enfliez injustement sur terre, et pour votre perversité.
21 Et rappelle-toi le frère des 'Ad (Hud) quand il avertit son peuple à Al-Ahqâf -alors qu'avant et après lui, des avertisseurs sont passés -[en disant]: « N'adorez qu'Allah. Je crains pour vous le châtiment d'un jour terrible. »
22 Ils dirent: « Es-tu venu à nous pour nous détourner de nos divinités ? Eh bien, apporte-nous ce que tu nous promets si tu es du nombre des véridiques. »
23 Il dit: « La science n'est qu'auprès d'Allah. Je vous transmets cependant le message avec lequel j'ai été envoyé. Mais je vois que vous êtes des gens ignorants. »
24 Puis, voyant un nuage se dirigeant vers leurs vallées ils dirent: « Voici un nuage qui nous apporte de la pluie. » Au contraire ! c'est cela même que vous cherchiez à hâter: C'est un vent qui contient un châtiment douloureux,
25 détruisant tout, par le commandement de son Seigneur. Puis le lendemain on ne voyait plus que leurs demeures. Ainsi rétribuons-Nous les gens criminels.
26 En effet, Nous les avions consolidés dans des positions que Nous ne vous avons pas données. Et Nous leur avions assigné une ouïe, des yeux et des cœurs, mais ni leur ouïe, ni leurs yeux, ni leurs cœurs ne leur ont profité en quoi que ce soit, parce qu'ils niaient les signes d'Allah. Et ce dont ils se moquaient les cerna.
27 Nous avons assurément fait périr les cités autour de vous; et Nous avons diversifié les signes afin qu'ils reviennent (de leur mécréance).
28 Pourquoi donc ne les secourent pas, ceux qu'ils avaient pris, en dehors d'Allah, comme divinités pour [soi-disant] les rapprocher de Lui ? Ceux-ci, au contraire, les abandonnèrent; telle est leur imposture et voilà ce qu'ils inventaient comme mensonges.
29 (Rappelle-toi) lorsque Nous dirigeâmes vers toi une troupe de djinns pour qu'ils écoutent le Coran. Quand ils assistèrent [à sa lecture] ils dirent: « Ecoutez attentivement. »... Puis, quand ce fut terminé, ils retournèrent à leur peuple en avertisseurs
30 Ils dirent: « Ô notre peuple ! Nous venons d'entendre un Livre qui a été descendu après Musa (Moïse), confirmant ce qui l'a précédé. Il guide vers la vérité et vers un chemin droit.
31 Ô notre peuple ! Répondez au prédicateur d'Allah et croyez en lui. Il [Allah] vous pardonnera une partie de vos péchés et vous protègera contre un châtiment douloureux.
32 Et quiconque ne répond pas au prédicateur d'Allah ne saura échapper au pouvoir [d'Allah] sur terre. Et il n'aura pas de protecteurs en dehors de Lui. Ceux-là sont dans un égarement évident.
33 Ne voient-ils pas qu'Allah qui a créé les cieux et la terre, et qui n'a pas été fatigué par leur création, est capable en vérité de redonner la vie aux morts ? Mais si. Il est certes Omnipotent.
34 Et le jour où seront présentés au Feu ceux qui ont mécru (on leur dira): « Ceci n'est-il pas la vérité ? » Ils diront: « Mais si, par notre Seigneur. » Il dira: « Eh bien, goûtez le châtiment pour votre mécréance. »
35 Endure (Muhammad) donc, comme ont enduré les messagers doués de fermeté; et ne te montre pas trop pressé de les voir subir [leur châtiment]. Le jour où ils verront ce qui leur est promis, il leur semblera qu'ils n'étaient restés [sur terre] qu'une heure d'un jour. Voilà une communication. Qui sera donc anéanti sinon les gens pervers ?